TIGblogs TIG | TIGblogs TIGBLOGS GRUPALES ENTRAR INSCRíBASE
Nyla Obaid - My Blog
Nyla Obaid - My Blog
« anteriores 5


Reporting
Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

Divulgación
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hey cada uno!

Pues soy positivo que usted todo sabe por usted (en vista del número de email que he enviado en el tema), tengo estado ocupado los últimos pares de las semanas que ayudan a Kimia y a Mai con el proceso de divulgación.

Es maravilloso tener parte posteriora de Mai =)

yo ha aprendido que la divulgación es un proceso difícil bonito si no está en curso y una base de datos detallada no se mantiene. Los email consiguen perdidos, y es demasiado malo que todos no upload nuestros informes mensuales (y nos todos siempre necesariamente incluso no los llenaron adentro) para los meses. Guardar expedientes y conseguir la regeneración divulga y la materia es justa una manera realmente importante de probar realmente que hicimos lo que hicimos, y que tuvimos éxito en él.

Espero que todos esté haciendo bien, pues nuestro término viene a y extremo. ¡Buena suerte con los exámenes! Todavía estoy en York que pasa con mitades del mandato. ¡Grr!

April 15, 2009 | 3:40 PM Comentarios  0 comentarios

Etiquetas:


Diversity and Identity Workshop
Relacionado a este proyecto: Creating Local Connections Canada/Liaisons locales Canada

Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

Taller de la diversidad y de la identidad
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hey todos!

He estado tan ocupado con mil millones cosas recientemente que no he tenido la ocasión de conseguir alrededor a esto todavía, sino que deseé compartir con usted todo el taller reciente de la diversidad y de la identidad que hice con un grupo de la juventud de Quebecois en un viaje corto a Toronto. Sé la identidad no es necesariamente uno de los asuntos que el TIG cubre pero pienso que es un punto de partida maravilloso en conseguir la juventud inspirada y autorizada.
Me dividí encima del taller en tres componentes: uno mismo-identidad que explora, explorando otras identidad, y explorando las ediciones de la identidad que pudieron presentarse en un ajuste diverso. Después de los trituradores de hielo, la primera actividad tuvo que hacer con ellos que dibujaban hacia fuera cómo se ven y entonces nos todo el compartido esta información con uno a. Luego, los pedí que era gritar hacia fuera las palabras y las expresiones sobre quiénes me pensaron. Esto era muy similar a la actividad que hicimos durante el entrenamiento de CLC (el oh tan hace tiempo!) en el entrenamiento del anti-O. Utilicé esto para demostrar cómo juzgamos a la gente al satisfacerla y cómo asumimos sus identidades. La actividad final, que era un golpe enorme con la juventud los implicó que jugaban “sillas musicales de la identidad”. Cada asiento tenía un tipo de canadiense (negro masculino joven, o mujer de mediana edad de la persiana, o natural 15 años - la vieja muchacha etc) y leo hacia fuera algunas situaciones (tienda de comestibles que compra en un almacén donde estaban todas las etiquetas en chino, alguien que demanda que los canadienses son siempre etc blancos) y tuvieron que discutir cómo se sentirían de la perspectiva de su silla. Entonces, movieron sillas hasta que consiguieron la ocasión de ponerse en los zapatos de mucha gente.
Las actividades resonaron todo con ellos bien, y tengo gusto de pensar que hice un efecto positivo leve en cómo se ven. Eran todos también realmente interesados en el TIG y las oportunidades con el TIG. ¡Si cualquiera de usted está interesado en el funcionamiento de talleres similares, consígame por favor en tacto con y podemos colaborar!

March 15, 2009 | 7:57 PM Comentarios  0 comentarios



Change That Clicks- Update
Relacionado a este proyecto: Creating Local Connections Canada/Liaisons locales Canada

Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

Cambie esa actualización de los tecleos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hi!

Tan el pasado lunes 2 de marzo realmente, entré los muchachos del este de una York y las muchachas aporrean apenas para sentarse adentro en el cambio que chasca el taller y ven cómo va adelante. ¡Era así que impresionado! La sesión tenía solamente cuatro asistentes y el facilitator me informó que tendrían tanto como 12 y tan poco como 3 dependiendo del día.

¡Funcionaban el módulo del multiculturalismo y de la diversidad que el día, y él estaba realmente fresco considerar como de bien el interactd del facilitator con los cabritos! Ella pasó a través del PowerPoint y los cabritos escucharon como si era su profesor preferido en una sala de clase. ¡Ha sido un de largo plazo puesto que he estado alrededor de esa categoría de edad (11-14) y su entusiasmo y energía eran infecciosos! ¡Luego, ella les asignó una actividad para hacer que incluido la navegación el Web site del TIG para descubrir sobre diversos países, y de él me sopló ausente cómo es cómodo él todo estaba con el sitio del TIG! Tenían instrucciones paso a paso en cómo conseguir a los Web site específicos del país, pero cuando vino a los muchachos y las muchachas paginan o los foros de la discusión, los sabían obviamente lo que hacían (muy probablemente como resultado del entrenamiento en él antes).

¡Todo funcionó realmente suavemente, y vine lejos impresionado! Los muchos de ellos tuvieron que hacer con los skils de los facilitators con conseguir junto con los partcipants. ¡Era una de las primera vez que atestigüé realmente de primera mano un programa que creaba un cambio, viendo pues la mayor parte de los cabritos allí eran a partir de las vidas difíciles donde no encontrarían generalmente la educación en ediciones del mundo, sino que dado el cambio en este cambio que chasca fijar, prosperaban!

March 13, 2009 | 2:18 PM Comentarios  0 comentarios



TIG At IMPACT- Final Thoughts
Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

TIG en los pensamientos del final del IMPACTO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hoy era la conclusión de la conferencia.

Atendí a un taller sobre explorar el papel de aliados en la comunidad de LGBT. Estaba algo de una cosa personal del interés, y no se relaciona mucho con el TIG que puedo decir sobre él.

Fuera de esto, teníamos las sesiones de cierre en las cuales un representante del SOPORTE habló sobre la importancia del activismo político entre la población de la juventud y otra mujer que hablaron de hacer campaña de los pueblos. Ambos eran cortos, pero realmente interesantes. Era interesante en general que todos los altavoces eran juventud ellos mismos que hacían cosas grandes dentro de los estados.

Compilaré un informe más interno pronto con pensamientos, impresiones e ideas más futuros.

Aclamaciones,
Nyla

March 9, 2009 | 1:34 PM Comentarios  0 comentarios

Etiquetas:


TIG At IMPACT- Saturday Evening
Translations disponible también en: Inglés (original) | Francés | Español | Italiano | Alemán | Portugués | Sueco | Ruso | Holandés | Arabe

TIG en la tarde de sábado del IMPACTO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Teníamos un más taller a atender el la tarde de sábado. A este punto, todas las oportunidades de tabulación habían terminado así que embalamos encima de nuestra materia e I dirigidos a un taller por CIRCLE en las mejores prácticas hacia la investigación y la evaluación 101.

¡Probó realmente realmente provechoso a mí! Primero de todos, conseguí satisfacer a Abby, y muy la excitaron para tener representación del TIG en la conferencia. Ella mencionó brevemente el trabajo que ella está haciendo con el Kat y Emily como un ejemplo de un tipo de investigación ella hablaba en el taller.

¡Me sentía que era realmente provechoso atender a ver como a) CLC está acabando tan allí es seguro ser muchos tipo materia de la evaluación, b del poste-CLC) el cambio que los tecleos proyectan que he estado ayudando con tengo un componente de la investigación y deseé aprender más sobre ese, nuestros foros abiertos de c) son un método de investigación informal y de venir a la derecha para arriba!

Las cosas que interesado la mayoría era cuando hablábamos de la comunidad basada y la juventud condujo la investigación de la investigación que aprendía las herramientas, y dar la energía de poder hacer esa investigación en las manos de la juventud con nuestra dirección. Ayuda a implicar a la gente afectada por las políticas esté realmente implicado sobre la duración entera del proyecto.

Pasamos sobre mitad del taller en grupos más pequeños, establecimiento de una red y discutir las mejores prácticas para medir el “impacto” algo (en este caso, el impacto de CLC, estoy pensando). Algunas ideas subimos con:

a) Importante tomar un acercamiento wholistic y hablar con los participantes, los administators y el resto de los tenedores de apuestas
b) en impacto que mide, los informes qualatitive trabajan mucho mejor que “cuántos” el tipo pregunta
preguntas de c) se debe expresar en términos de empowerment, no aprendiendo. Básicamente, si deseamos saber de lo que salió alguien de un taller, debemos pedir “cómo le hizo la sensación” tipo preguntas, no “le hacemos ahora entendemos el concepto”.

Usando esta información, deseo hacer de nuevo la encuesta sobre básica la evaluación que tenemos actualmente. También amaría ayudar hacia fuera con la conclusión del programa de CLC si hay evaluación implicada.

Finalmente, el taller me introdujo
a http://www.zoomerang.com
que es como SurveyMonkey pero mucho mejor (las ayudas usted hace una buena pregunta y según un presente del diseñador, tiene un interfaz mejor).

March 8, 2009 | 9:48 PM Comentarios  0 comentarios

Etiquetas:


« anteriores 5


Perfil de Nyla Obaid

Amigos de Nyla Obaid


Posteos Recientes
Divulgación
Taller de la...
Cambie esa...
TIG en los...
TIG en la tarde de...

Archivo Mensual
Octubre 2008
Noviembre 2008
Diciembre 2008
Enero 2009
Febrero 2009
Marzo 2009
Abril 2009

My Group Blogs
TIG at the IMPACT Conference

Cambiar idioma


Archivo de Etiquetas
advertising atriskyouth bangladesh bloggingagainstpoverty change changethatclicks dayofaction diversity evaluation events filmscreening identity internationaldevelopment internettools microcredit multiculturalism outreach peace poetry powerofeducation preevaluation québécois survey torontoyouthcabinet unifem violence women workshop worldissues youth

Filtrar por Tipo
Travel
Topics

Amigos
+pancho+
ADAM Q.R
Adham Tobail
Adolfo BESE rocha
Atta-ur-Rehman
bgc-wintemute
Bgcdelta
Charles
Chiara C.
Craig Kielburger
Daniella1131
Darlene Rive
Dave Matthews
Dwayne Hodgson
Go2GurlTBAY
goldfish_eastview
Hafiidhaturrahmah
hazem al jaber
iceman_eastview
ilyes
Jennifer Corriero
Jess Wishart
jessica
Justine Castonguay-Payant
Katherine Walraven
Kenny
Kerry O'Connor
Kimia
Kyle Simunovic
ladeeyoutrageous_eastview
Liam O'Doherty
Lindsay Beaudoin
Madelaine Hamilton
Mai
Matthew Abrams
May Jeong
Meg
Megan
Melina Laboucan-Massimo
Michael Furdyk
MUBARIK
Muneeb
NGOYI BOMENGO BONIFACE
Nikki
Noriko Utsunomiya
Rayon Brown
richard
S
Sessi
Shekufeh Zonji
Soul-R
Stacey Harrison
Syed Ahmad Raza Hashmi
Tosh
United Nations Youth and Student Association of Austria
VICTOR RASUGU
Wuppinger Katharina
Yassir EL OUARZADI
Zainul Abedin


30145 views